II FORUM EOICAT

Santa Coloma, 4 i 5 d’abril de 2008

Les EOI: cruïlla de cultures

 

Divendres, 4 d’abril

HORA

PONÈNCIA

LLOC

MIN

09.00-09.30

Lliurament de les carpetes i acreditació

EOI Hall

30

09.30-10.00

Inauguració

A càrrec de Ramon Ferrer, Director Territorial de Barcelona Comarques; Begoña Bellette, regidora d’Ensenyament de l’Ajuntament de Santa Coloma; Luis Tigero, Director de l’EOI de Santa Coloma i Joan Ramon Zaballos, President de l’EOICAT.

Sala d’actes

30

10.00-10.45

Conferència inaugural:

Els programes efectius d’idiomes

À càrrec de Teresa Navés i Nogués, professora del Departament de Filologia Anglesa i Alemanya de la Universitat de Barcelona.

 

Sala d’actes

45

10.45-11.15

DESCANS

EXPOSICIÓ DE MATERIALS DIDÀCTICS*

EOI

30

11.15-12.30

Teoria, concrecions i pràctica dels ensenyaments d'idiomes a Europa.
El currículum de les EOI com a exemple.

Neus Figueras, Plàcida Mingarro, Fuensanta Puig (Departament d'Educació)

La publicació del Marc Europeu Comú de Referència (MECR)ha sacsejat els plantejaments en la docència i l'avaluació de llengües a Europa. Ni les institucions acadèmiques, ni els governs, ni el professorat, ni el Consell d'Europa podien preveure l'impacte del document. En aquesta sessió es farà una descripció crítica de les iniciatives i dels projectes que han sorgit a partir del MECR tant en l'àmbit del procés d'aprenentatge/docència com en l'àmbit de les polítiques educatives i de l'avaluació,  i se n'analitzaran les implicacions. A continuació s'utilitzarà aquest context per emmarcar el currículum de les EOI.

Sala d’actes

75

12.40-14.00

Taula rodona: Debat obert sobre el nou currículum

Albert Adroer (EOI Figueres), Neus Figueras (Dept. d’Educació), Rosario Outes (EOI Blanes), Gemma Verdés (EOI Barcelona Drassanes)

Moderador: Joan Ramon Zaballos (EOI Lleida)

En aquesta taula rodona es comentaran temes com: la nova distribució de puntuació per obtenir el Nivell Intermedi, la reorganització dels apartats del currículum i la seva influència directa en la docència i l'avaluació, les discrepàncies entre Comunitats Autònomes o el futur del Nivell C a les EOI entre d'altres.

Sala d’actes

80

14.00-16.00

DINAR

 

 

16.00-17.00

Let’s do coffee. Cultural subtexts in shorts and film clips

Lesley Galeote (EOI Sabadell)

A lot of banal rather inarticulate conversations take place over coffee cups every day. If an alien who had learned English but knew nothing about earthling life sat in a coffee shop in Los Angeles, for instance, eavesdropping all morning, most of the conversations would strike him as gobbledygook. Our students can find themselves in similar situations.

This workshops presents activities that deal with the cultural background present in American shorts and film clips and essential for their understanding. However proficient a foreign language students may be, they must bear in mind that most conversations depend on  cultural or social references that may be very different from their own.

Aula 1

60

Com sobreviure als projectes europeus. L’experiència d’un grup de professors de l’EOI de Lleida en diversos projectes europeus: Comenius i Grundtvig

Cristina Torrent (EOI Lleida)

D’entrada, el programa Grundtvig és força atractiu. A la pràctica, però, a partir del moment en que un decideix llençar-se a la piscina dels projectes europeus comença una cursa d’obstacles al llarg de la qual s’ha de fer front a nombroses dificultats: cercar socis i convèncer-los que entrin en l’equip, trampejar els paranys de la burocràcia europea, fer malabars amb els ajuts,  coordinar i organitzar trobades d’intercanvi, fer front a problemes dins el propi centre.... Al final, malgrat tot, l’experiència és enriquidora.

Aula 2

Spunti per introdurre l'interculturalità nella classe d'italiano LS

Francesca Augé (EOI d’Esplugues) i Montse Cañada (EOI Viladecans)

Quando i nostri alunni viaggiano in Italia, affrontano spesso situazioni che possono sembrare sorprendenti o ridicole se non si conoscono abitudini e comportamenti locali. Essi tuttavia, cresciuti in un ambiente di bilinguismo, sono più permeabili alla ricchezza pluriculturale. Apprendono come due lingue/culture diverse si manifestano e dialogano con codici non verbali e comportamenti sociali distinti in modo da tollerare più facilmente i vari modi di comunicazione.

Oltre ad insegnare la lingua, è compito del docente trasmettere nozioni di cultura italiana utili a far scoprire all'allievo elementi di civiltà. Partendo dalla nostra realtà, vogliamo presentare alcune attività didattiche che portino i discenti ad una conoscenza il meno stereotipata possibile.

Aula 3

How can we encourage learners to be more independent?

Miles Craven (Editorial Cambridge University Press)

Encouraging learner autonomy can be a real challenge. The presenter discusses the benefits of promoting learner independence, and demonstrates a variety of materials from the Cambridge English Skills series that aim to develop learner training and help students become more self-reliant. Exploring activities that can be used for self-study or in class, the presenter will show how the series develops fluency across all four key skills of Listening, Speaking, Reading and Writing.

Aula 4

"My tailor is rich. J'ai perdu la plume dans le jardin de ma tante. Der Lehrer gibt dem Schüler das Buch."

Michael Pfeiffer (Editorial Hueber)

Eines der Herzstücke von Wörterbüchern sind die Beispielsätze. Welche Kennzeichen sollten authentische, idiomatische und obendrein verständliche Beispielsätze in Wörterbüchern haben?

Längst nicht nur für Lexikographen ist die Suche nach griffigen Beispielen, die nicht "papieren" (s.o.) klingen, eine Herausforderung, einmal sieht sich jeder Lehrende in der Verlegenheit, gute Sätze zu finden, und drum wird dieser Vortrag mit Werkstattcharakter sicher für alle ein Gewinn.

Aula 5

 

Quand langue et culture ne font qu’un… Réflexions pour un niveau B2

Hélène Augé i  Maria Marquet (Editorial Santillana)

Selon le Référentiel, la compétence culturelle, liée à la compétence langagière, permet à un apprenant du niveau B2 de viser une compétence de communication proche de celle du francophone.

Pour atteindre ce degré de compétence culturelle, l’apprenant doit être capable de (re-)connaître les traits les plus importants de la société francophone, de savoir se comporter et d’agir de manière adéquate.

Pour aider l’apprenant dans son apprentissage, l’enseignant doit élaborer des critères de choix des textes à utiliser et  réfléchir à leur traitement.

Voilà les points que nous allons commenter tous ensemble et illustrer à l’aide de plusieurs extraits de  C’est la Vie ! 4.

Aula 6

17.15-18.15

La interculturalidad en la clase

M Delia Castro (Universidad de Barcelona, ESADE)

Durante el desarrollo de la sesión se reflexionará sobre la estrecha relación entre lengua y cultura/s y las implicaciones didácticas de ella derivadas.

Contenidos:

1. La cultura: elementos básicos.

2. Conceptos asociados a la cultura.

3. Hacia el desarrollo de la competencia intercultural..

Aula 1

60

La formació permanent per al professorat d’EOI

Jordi Margelí (Responsable de l’Àrea de Llengües Estrangeres i Ajuts a la Formació, Departament d’Educació)

En aquesta sessió es farà una presentació dels programes de formació adreçats al professorat d’EOI. Aquesta presentació inclourà tant aquells programes en que el professorat participa a nivell individual com aquells en que la participació és a nivell de centre. Es donarà informació sobre els objectius, estructura, temporització i perfil de professorat assistent a cada programa així com una previsió per al curs 2008-09. Malgrat el caràcter bàsicament informatiu de la sessió, es demana al professorat assistent que participi activament en la formulació de propostes i/o en la valoració dels programes existents.

Aula 2

Improvisation and Role Play (how to use drama techniques to promote comunication and improve speaking skills)

Catriona Cumming (NODA)

How do teachers encourage a group to break ice and improve their speaking competence with enthusiasm and confidence and successfully bring communicative tasks into the classroom? Specific exercises in improvisation (first lines, using a first line to prompt a conversation, points of view, using character to develop opinions, etc).

This session will offer some practical advice for getting started and breaking down barriers and fears as students take their first steps into improvisation. Furthermore, we will also look at some techniques which will help students to develop creativity, confidence, interaction, communication, spontaneity and a sense of fun whilst they explore ideas, opinions and points of  view in an interesting and motivating way.

Aula 3

Wie sagt man das auf Deutsch?

Virginia Gil (Editorial Langenscheidt)

Wenn einem die Worte fehlen, dann kann ein Gespräch recht schnell zu Ende gehen. Gerade im Zusammenhang mit den Kannbeschreibungen des Referenzrahmens ist aber die Internaktion eines der wichtigsten Aspekte des Sprachenlernens. Wortschatzarbeit erhält daher eine immer größere Bedeutung im Unterrichtsablauf. Dieser Workshop möchte vor allem Techniken zeigen, die dem Lernenden helfen, sich effektiv Wortschatz anzueignen und bei fehlenden Wortschatz angemessen reagieren zu können.

Aula 4

Planificació d’una unitat didàctica

Albert Vilagrasa (EOI Barcelona Drassanes)

Analitzar i exemplificar el procés de planificació d’una unitat didàctica: conceptes bàsics.

Entendre el procés de gradació, planificació i seqüenciació d’activitats d’aprenentatge dins de la unitat.

Aula 5

 

Les conséquences du CECR sur l’évaluation.

Katia Koppola (Editorial Difusión)

Qu’y a-t-il de nouveau dans le CECR qui provoque tant de changements ?
Nous relèverons et exposerons cinq items fondamentaux qui sont interdépendants, créant ainsi une structure, une toile de fond systémique : le développement de compétences, les descripteurs, l’apprentissage social et autonome, l’approche actionnelle, une nouvelle perspective de l’évaluation.

L’évaluation des processus qui est faite en collaboration avec l’apprenant qui doit prendre conscience de sa progression, de ses réussites et de ses lacunes ; c’est à ce niveau que les portfolios d’apprentissage et les questionnaires d’auto-évaluation se révèlent des outils essentiels.

Cependant dans le cadre de ce renouveau méthodologique, une des grandes questions qui se posent à tous les acteurs concernés est la suivante : comment évaluer les compétences dans une évaluation formative et dans une évaluation certificative ?

Les participants pourront prendre conscience de se changement à travers de nombreux exemples concrets.

Aula 6

18.15-18.45

DESCANS

EXPOSICIÓ DE MATERIALS DIDÀCTICS*

EOI Hall

30

18.45-20.15

The Sing Along Project

Barbara Latham i Josep Suller Roca

Music is a fun, useful and motivating way of approaching the language. That is what this project is all about.

Basically the students are attending a live pop/rock concert and listening to songs, most of which will be familiar to them (Dire Straits, E. Clapton, U2,  Police, R. Williams, etc.). But this is a concert with a difference. The students can see the lyrics of the songs, projected onto a screen behind the performers, and they are encouraged not just to listen passively, but to join in, sing along, and even, (teachers included), to perform themselves.

Sala d’actes

90

 

Dissabte, 5 d’abril

HORA

PONÈNCIA

LLOC

MIN

09.30-11.00

Los paradigmas de la competencia intercultural y la enseñanza de lenguas

María del Carmen Méndez García (Universidad de Jaén)

Los ciudadanos del siglo XXI vivimos en un mundo globalizado en el que el contacto entre personas de diferentes sociedades forma parte de nuestras vidas.

Las políticas educativas tanto en España como en la Unión Europea reconocen la importancia que el aprendizaje de lenguas tiene en la formación global del individuo ya que, entre otros aspectos, presenta el enorme potencial de facilitar el desarrollo de su competencia intercultural.

Esta ponencia gira en torno al concepto de competencia intercultural, presentando paradigmas que contemplan los principales constituyentes de la misma con el fin de facilitar su posible tratamiento y desarrollo en la clase de idiomas.

Sala d’actes

90

11.00-11.30

DESCANS

EXPOSICIÓ DE MATERIALS DIDÀCTICS*

 

30

11.30-13.00

Tratamiento del componente intercultural en los currículos de idiomas

Susana Llorian González (Técnico externo del Instituto Cervantes)

Los usuarios de las instituciones dedicadas a la enseñanza de idiomas están adquiriendo, de modo progresivo, perfiles de ciudadanos con necesidades orientadas a desenvolverse en sociedades cada vez más ricas y complejas culturalmente, a la movilidad geográfica y funcional, y a la búsqueda y el ejercicio de empleo en entornos multiculturales de carácter dinámico y variable. Estas circunstancias precisan una respuesta institucional, a través de un currículo que prevea, en todos sus componentes, el desarrollo de la competencia intercultural, integrado con el resto de las competencias que se ponen en juego durante las situaciones de comunicación intercultural o la interpretación de hechos y productos culturales.

Sala d’actes

90

13.00-14.30

Presentació de nous laboratoris d’idiomes

Carlos Rivero (Audiovisuals Data)

Laboratorios de idiomas SANAKO Tandberg digitales con todas las necesidades del profesor de idiomas para realizar cualquier tipo de ejercicio garantizando él máximo rendimiento de la clase, con un interface de usuario muy intuitivo para facilitar su utilización.

Sala d’actes

90

14.30-16.30

APERITIU ÈTNIC: CUINES DEL MÓN

 

 

16.30-17.30

Junta general de socis de l’EOICAT

Ordre del dia de l’assemblea :

 

1.         Lectura i aprovació de l’acta anterior.

2.         Balanç del 2007-2008.

3.         Propostes d’activitats pel 2008-2009.

4.         Organització del III Fòrum.

5.         Renovació de part de la Junta de l’EOICAT.

6.         Assumptes de tràmit.

7.         Torn obert de paraules

 

Sala d’actes

60

 

(*) L’exposició de materials didàctics a càrrec de les editorials es podrà visitar del 4 al 5 d’abril, durant tot el dia.